Картофельный продолговатик и газированный радостник: избавляемся от англицизмов в еде
Помните, бургер предложили переименовать в кокошник? В свежем выпуске «Пушистых новостей» кот министра образования Светланы Тренихиной и такса гонщика Сергея Карякина обсудили, какие еще блюда стоит адаптировать к русскому языку.
Представьте, заказ в кафе будет: два котлетника, картофельный продолговатик и газированный радостник. А детский набор — маленький перекус с игрушечкой отечественного производства.
— а может все как есть оставим?
— правильно, надо и другие вещи переименовывать








































